MENU
Главная » Статьи

Всего материалов в каталоге: 11
Показано материалов: 1-11

«Здравствуйте, господин адвокат,

я старый больной человек, мне уже за 90. В Германию приехал из Казахстана в конце девяностых – ещё молодым и не таким больным. Вместе со мной приехали моя дочь и её  муж. А вот их дети – мои внуки - вместе со своими детьми  остались в Казахстане. С тех пор прошло уже 15 лет, внуки и правнуки выросли,  скоро появятся праправнуки. Вот такой я богатый!  Они подали документы на воссоединение, но рассмотрение идёт очень медленно – то одного документа не хватает, то другого. Не знаю, сколько мне осталось жить на этом свете, но очень хочется увидеть своих внуков и правнуков, знать, что они рядом с родителями, что у них всё хорошо. У них там сейчас много проблем, жить трудно. Мужа правнучки должны забрать в армию, а она скоро родит. Мы очень волнуемся и переживаем, что, сами понимаете, здоровья не прибавляет.

Господин адвокат, можете ли Вы  помочь моим внукам и правнукам переселиться в Германию. Они, конечно, сами виноваты, что не поехали с нами. Быть может, есть возможность исправить это положение. Вся надежда на Вас – помогите, пожалуйста, ускорить рассмотрение документов».

Вот такое письмо – не письмо, а мольба о помощи – пришло в нашу адвокатскую канцелярию. 

Мои статьи | Просмотров: 409 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 22.08.2014 | Комментарии (0)

В 2004 году немецкий законодатель внёс изменения в закон «Об изгнанных и беженцах» - Bundesvertriebenengesetz (BVFG), которые ужесточили процедуру получения статуса позднего переселенца и разрешения на въезд в Германию. С 1 января 2005 года каждый взрослый член претендента на получение статуса позднего переселенца должен  сдать тест на знание немецкого языка. А сам претендент на этот статус должен был не просто знать немецкий язык, говорить на нём и понимать его, но и доказать, что знание языка он получил в своей семье, т.е. говорить не на Hochdeutsch, а на  диалекте. При этом – и с этим никто не поспорит – разговаривая в Германии на Hochdeutsch – языке профессиональном, литературном, Вы будете меньше сталкиваться с ситуациями, когда местные жители Вас не понимают. Другое дело диалект – в Германии, практически, в каждой земле он свой. К примеру, в Берлине очень трудно воспринимается язык, на котором разговаривают в Баварии. Но, тем не менее, до недавнего времени показателем принадлежности к немецкой национальности являлось именно владение диалектом.

Мои статьи | Просмотров: 339 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 10.07.2014 | Комментарии (0)

Одним из направлений в работе нашей адвокатской канцелярии является помощь нашим клиентам в воссоединении семей и в получении статуса позднего переселенца. Мы помогли многим семьям решить их проблемы, казалось бы,  совсем в безвыходных ситуациях, и об этом  постоянно рассказываем нашим читателям на страницах газет.

«Законодательство Германии позволяет лицам германского происхождения переселяться в Германию из Восточной Европы и бывшего СССР и получать гражданство. Статья 116 Основного закона ФРГ распространяет право на гражданство на всех лиц немецкого происхождения, проживавших в границах Германии на 31 декабря 1937 года в качестве беженца или вынужденного переселенца, и на лиц немецкого происхождения, проживающих на территории бывшего СССР и Восточной Европы, а также на их супругов и потомков. Основанием для принятия закона была депортация примерно восемнадцати миллионов этнических немцев в Германию из бывшей Восточной Пруссии и стран Центральной и Восточной Европы после Второй мировой войны» (материал из Википедии – свободной энциклопедии).

Клиенты, которые обращаются к нам, имеют различные судьбы, различные истории. Об одной такой истории мы хотим рассказать в нашей очередной статье.

В нашу адвокатскую канцелярию пришло письмо. Написала его женщина, которая проживает в Германии. Она просила нас о помощи. Вот его содержание: 

Мои статьи | Просмотров: 265 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 10.07.2014 | Комментарии (0)

В этой статье мы хотим рассказать ещё об одном деле, которое было успешно завершено нашей адвокатской канцелярией, благодаря кропотливой работе наших адвокатов и правильному пониманию ситуации нашими клиентами. 

Как уже хорошо известно, нашему читателю, 13.09.2013 г. были опубликованы (вступили в законную силу) новые изменения, внесённые законодателем в закон Германии «Об изгнанных и беженцах» (Bundesvertriebenengesetz). Согласно этим изменениям, значительно изменились правила приёма потомков лиц немецкой национальности, т.е. упростилась процедура получения статуса позднего переселенца. Ранее действовавший закон требовал, чтобы претендент на статус позднего переселенца имел подтверждение своей принадлежности к немецкой национальности по всем документам, в том числе и, выбранная им в 16 лет, немецкая национальность в первом паспорте. В настоящее время доказать свою принадлежность к немецкой национальности можно иным способом, т.е. для этого достаточно биологическая принадлежность по одному из родителей (немецкая национальность одного из родителей, указанная в свидетельстве о рождении заявителя), а также наличие сертификата, доказывающего знание немецкого языка на уровне В1, либо приобретенные знания немецкого языка в семье. При этом непременное умение говорить на диалекте, как это было ранее, не является обязательным. Это означает, что претендент может изъясниться на простом немецком языке, т.е. знать язык на бытовом уровне, ну и, конечно же, понимать и уметь ответить на несложные вопросы. Количество языковых тестов в представительстве немецкого посольства в стране проживания претендента на статус позднего переселенца, т.е. заявителя, законом неограниченно, в отличие от предыдущих правил. 

Мои статьи | Просмотров: 453 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 23.01.2014 | Комментарии (0)

Нашим читателям хорошо известно, что, для того, чтобы приехать в Германию в качестве позднего переселенца, на  воссоединение семьи, для учёбы или работы, необходимо обладать определённым объёмом знаний немецкого языка. Что это за объём и как он определяется?

 

В соответствии с документом Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка (Gemeinsamen Europaeischen Referenzrahmen fuer Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen)»  - системой уровней владения иностранным языком, используемой в Европейском Союзе, существует 6 крупных уровней, которые включают в себя базовый, средний и продвинутые уровни знаний иностранного языка. Так, уровень А – элементарное владение языком (Basic User) – подразделяется на А1 – именуемый Уровень выживания (Breakthrough), и А2 – именуемый Предпороговый уровень (Waystage); уровень В - самостоятельное владение языком (Independent User) – подразделяется В1 -  Пороговый уровень (Threshold) и В2 - Пороговый продвинутый уровень (Vantage); и уровень С - свободное владение языком (Proficient User) подразделяется на С1 - Уровень профессионального владения (Effective Operational Proficiency) и С2 - Уровень владения в совершенстве (Mastery).

 

Где же можно получить такой сертификат на знание немецкого языка?

Мои статьи | Просмотров: 680 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 16.01.2014 | Комментарии (0)

На каком языке говорят в Германии? Вероятно, на немецком. В сфере образования, культуры, науки, делопроизводства официальных учреждений общепринятым является Hochdeutsch – литературный немецкий язык. Однако, в каждой земле в Германии (приравнивается к субъекту Федерации в России) используется свой диалект. Наряду с литературным используются нижне-, средне- и верхненемецкие диалекты, которые  от него сильно отличаются. Работая над этой статьёй, мы решили выяснить,  сколько в Германии используется языковых диалектов. И выяснили – множество: нижненемецкий язык (Niederdeutsche Sprache), верхненемецкий язык (Hochdeutsch),  южнонемецкие диалекты  (Oberdeutsch), которые, в свою очередь, подразделяются на множество других. А всего мы насчитали их более 150. В связи с этим, возникает вполне резонный вопрос – какой именно диалект хотели слышать немецкие чиновники при принятии теста у претендента на статус позднего переселенца, желающего вернуться на историческую родину?

 

Вопрос совсем не праздный – до недавнего времени чиновники отказывали претендентам на получение статуса позднего переселенца в его предоставлении и выдаче разрешения на переселение в Германию именно по той причине, что претенденты не умели говорить на диалекте.

Мои статьи | Просмотров: 511 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 16.01.2014 | Комментарии (0)

В своих статьях мы продолжаем (и ещё будем продолжать) рассказывать об успешно завершённых нашей адвокатской канцелярией делах по воссоединению семей поздних переселенцев в рамках изменений, внесённых в закон Германии «Об изгнанных и беженцах» в 2013 году. В СМИ высказывается мнение (и не без оснований), что количество переселенцев в Германии может резко увеличиться. Однако, хотим напомнить, что для пересмотра таких дел законодатель установил их количественное ограничение - в календарном году может быть пересмотрено заявлений, количество которых не будет превышать количество лиц, въехавших в Германию в 1998 году (по неофициальным источникам, в 1998 году в Германию из стран бывшего СССР выехало порядка 48-50 тысяч человек).

 

Из нашей практики – а нами за этот короткий промежуток времени уже получено несколько десятков положительных решений в рамках нового закона – мы можем сказать, что одинаковых дел нет, каждая ситуация индивидуальна. Следовательно, и подход адвоката к разрешению каждого дела строго индивидуален.

 

В нашу адвокатскую канцелярию обратилась женщина – назовём её Эмма. Она приехала в Германию на ПМЖ  в 1994 году...

Мои статьи | Просмотров: 408 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 16.01.2014 | Комментарии (0)

Немного истории: Екатерина II Великая (урождённая София Августа Фредерика Анхальт-Цербстская, в православии Екатерина Алексеевна), императрица всероссийская с 1762 по 1796 годы. Дочь мелкого владетельного князя Священной Римской империи. В 1762-1764 году Екатериной были изданы два манифеста. Первый - «О дозволении всем иностранцам, в Россию въезжающим, поселяться в которых губерниях они пожелают и о дарованных им правах» призывал иностранных подданных переселяться в Россию, второй определял перечень льгот и привилегий переселенцам.

 

Прошли многие и многие годы, и теперь уже Германия открыла свои ворота для этнических немцев, приглашая вернуться их на историческую Родину. Но так же, как и, в своё время, в Россию, поток немцев оказался так велик, что его пришлось приостановить. И для этого, путём принятия законодательных актов, были установлены жёсткие требования к претендентам на переселение в Германию – сдача языкового теста для всех членов семьи позднего переселенца, доказательство принадлежности к немецкой национальности, знание «диалекта» и т.д..

 

Виктория – так назовём нашу клиентку - родилась в 1978 году в Республике Коми; отец немец, мать русская...

Мои статьи | Просмотров: 430 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 16.01.2014 | Комментарии (0)

Упорству и настойчивости этой женщины можно только позавидовать. Десять долгих лет мать добивалась воссоединения со своей дочерью – она писала во всевозможные    амты, обивала пороги. Ей отказывали, а она снова писала и снова ходила. Шли годы, а желание воссоединения с любимой дочерью превратилось просто в навязчивую идею, в основную цель жизни. Но расскажем всё по порядку.

 

Жизнь нашей клиентки в России складывалась так же, как у большинства граждан немецкого происхождения – в 37 году расстреляли отца, семья подвергалась преследованию. Потом жизнь стала налаживаться, отца реабилитировали. Кира – так назовём нашу клиентку – вышла замуж, родилась дочь, которую Кира назвала Марией. Женщина была без ума от своей дочурки. Но так случилось, что девочка заболела и умерла. После неё у Киры родились ещё две дочери,  младшую она назвала Марией. Кира старалась привить своим дочуркам все самые лучшие качества – открытость, дружелюбность, общительность, уважительность, интеллигентность.  Девочки выросли, вышли замуж, появились свои дети. А потом умер муж. Кира очень горевала. В Германии у неё жили родственники по линии отца, с которыми они поддерживали отношения. И вот, в 92 году, когда уже шло массовое переселение немцев в Германию, в гости приехал кузен Киры и стал уговаривать её подать документы на переселение. Подумав, Кира согласилась. Но произошло непредвиденное – Мария, любимая дочь, ехать отказалась категорически – здесь у неё работа, учёба, семья – жизнь налажена. Да и муж ехать в Германию не захотел. Кира получила вызов и вместе со старшей дочерью и её семьёй переселилась в Германию, оставив любимую дочь в России. В письмах и телефонных разговорах мать всё убеждала дочь согласиться на переезд, но та не хотела. А потом у Марии изменилась жизненная ситуация - без вести пропал муж, и она осталась на руках  с сынишкой и  больной свекровью. Потом свекровь умерла, и Мария осталась одна с сыном. Прошло время, и Мария снова вышла замуж. А мать всё уговаривала дочкупереехать в Германию. И тогда Мария решилась – в самом деле, мама так за неё переживает, муж согласен, а здесь её ничто больше не задерживает. Там все будут рядом, смогут помогать друг другу. А вернуться, в случае, если не понравится, никогда не поздно.

Мои статьи | Просмотров: 389 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 16.01.2014 | Комментарии (0)

«Уважаемый господин адвокат,

 

обращаюсь к Вам с просьбой о помощи, так как самостоятельно свою проблему решить уже не смогу. Я уважаю немецкие законы, хотя считаю, что в моём случае была соблюдена буква закона, а не его суть. В основание отказа мне поставили тот факт, что первый паспорт мой был с отметкой в графе «национальность» - «русский». Моя мать – немка. Её первый муж пропал без вести в период войны, о чём у матери была справка. От этого мужа у матери было двое детей. Но у неё не было свидетельства о его смерти. Поэтому брак со вторым мужем – моим отцом – зарегистрирован не был. Мой отец, также как и мама, был немцем. В январе 1947 года, за один месяц до моего рождения, моего отца арестовали по ложному доносу, как немецкого шпиона, и отправили в лагерь без права переписки. Мать долго не уезжала из тех мест – всё ждала, что отец вернётся. Но через два года после его ареста, мама сумела разыскать родную сестру отца, которая сообщила, что он умер в лагере от инфекции – она получила сообщение… Мы с мамой часто переезжали с места на место, так как отношение к нам было невыносимое – мать постоянно вызывали в НКВД на допросы, нас никто не хотел пускать на квартиру. Во время таких переездов нами были утеряны все документы. Но моя мать и я всегда считали себя немцами. Когда я получал свой первый паспорт, в графе «национальность» указал «немец», так как моя мать была немкой – в графе «отец» стоял прочерк. Но работник паспортного стола был со мной очень груб и сказал, что я должен писать «русский»… В 90-х годах мы вместе с моей матерью решили уехать на историческую родину – в Германию и стали восстанавливать утраченные документы. Но мама умерла, а я много не знал. Но, всё же, я собрал все необходимые документы – большинство из них мне были выданы повторно – и подал заявление о признании за мной статуса позднего переселенца. Документы у меня приняли, затем я получил приглашение пройти Sprachtest, который прошёл успешно – ведь немецкий язык я знал от своей матери. Я очень радовался, ожидая приглашения в Германию. Но, вместо приглашения, я получил отказ в признании за мной статуса позднего переселенца, потому что я, по мнению немецких властей, не приобщал себя к немецкой нации, так как, при получении своего первого паспорта, указал свою национальность «русский». Кроме того, было указано на то, что представленные мной документы в своём большинстве выданы повторно, что даёт основание ведомству в Германии сомневаться в моём немецком происхождении.

 

Уважаемый господин адвокат, прошу Вашей помощи, так как я всегда достойно и честно нёс свою национальность, ни в чём её не опозорил и не искал выгоды».

Мои статьи | Просмотров: 299 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 16.01.2014 | Комментарии (0)

После опубликования в одном из предыдущих номеров газеты статьи «Закон о воссоединении семей принят», в нашей адвокатской канцелярии раздаётся много телефонных звонков. Люди хотят получить более подробную консультацию о появившейся возможности воссоединиться со своими родственниками, которые остались в стране прежнего проживания. Напомним, что в Германии приняты и вступили в законную силу изменения в Федеральный Закон Германии о беженцах и изгнанных немецкой национальности. В силу закон вступил 10.12.2011 года. В соответствии с нормами этого закона оставшиеся в стране проживания супруг или потомок позднего переселенца могут задним числом быть включены в решение о приёме позднего переселенца, т.е. в то решение, на основании которого сам поздний переселенец когда-то переселился в Германию. В своей статье мы также указывали, кто может быть включен в это решение и на каком основании.

 

В связи с этим обстоятельством, как бы, ушли на задний план «старые дела» о воссоединении семей. Однако, в этой статье мы хотим рассказать об одном из тех самых «старых» дел, которым мы занимались четыре с половиной года, и которое совсем недавно было нами завершено весьма и весьма успешно.

Мои статьи | Просмотров: 554 | Author: Адвокат Йоханнес Энгельманн | Добавил: olesan | Дата: 16.01.2014 | Комментарии (0)